C/ Costa i Cuxart, 5 - 08031 BARCELONA - Tel. 93 340 16 16 - email: mimir@lafontdemimir.cat

martes, 31 de enero de 2017

NEWS Activitats La Font de Mimir: gener-febrer 2017


Aquest ha estat un mes Negre a La Font de Mimir, i no perquè hagi estat negatiu, ni molt menys! Sinó perquè hem celebrat la BCNNegra amb una xerrada temàtica, en el cicle 'Més que un Club!', amb tres grans autor: en Sebastià Bennassar, el Jordi Ledesma i en Xavier Borrell.
Link a la entrevista als autors:
A més, al Club de Lectura vam comentar el gènere fantàstic, arran de la lectura de Más allá del viento del norte, i després vam anar divagant fins a parlar del dark fantasy, el terror i el bizarro.
I, com sempre ens quedem amb ganes de comentar més lectures, aquest mes de febrer hem decidit que llegirem dos llibres per a la trobada del Club i, per si fos poc, ens acompanyaran l'autora d'un i l'editor de l'altre. Així que a llegir i a preparar preguntes!
Per els més petits, començarem amb la visita de Jaume Copons i Liliana Fortuny, autors de la sèrie Agus i els monstres, que ens faran un divertit taller. I a més, les nostres activitats mensuals: el conta contes i el mini club de joc.
• Dissabte 04 a les 12.00h, Crear, viure i jugar, amb els autors d’Agus i els monstres.
• Dilluns 06 al matí, Xerrada Juvenil de Novel·la Negra amb en Sebastià Bennassar i el Jordi Ledesma.
• Dissabte 11 a les 12.00h, Mini-club de Joc, passem una bona estona descobrint nous jocs de taula.
• Dimarts 14 a les 18.30h, Club de Lectura: Las Bocas de la Montaña. El Señor del Viento, d'Isabel del Río (Edicions Atlantis), i La Casa de Arenas Movedizas, de Carlton Mellic III (Orciny Press). Comptarem amb la presència de l'autora de Las Bocas de la Montaña i de l'editor d’Orciny Press.
• Dissabte 18 a les 12.00h, Conta contes al voltant del tema de l’amor.

• Dimecres 22 a les 18.30h, Club de Joc, amb la presentació d’un nou joc de l’editorial Devir.

En el nostre blog podràs trobar recomanacions i ressenyes noves cada setmana. I, si vols rebre les nostres NEWS i activitats en el teu email, o apuntar-te al Club o qualsevol altre taller o xerrada, passa't per la llibreria o escriu-nos.

Isabel del Río
Relacions Públiques i Dinamitzadora Cultural
@FONTMIMIR

miércoles, 25 de enero de 2017

Reseña de “La confessió de la lleona” de Mia Couto


TÍTOL: La confessió de la lleona
AUTOR: Mia Couto
TRADUCCIÓ: Pere Comellas
EDITORIAL: Periscopi

SINOPSI
La confessió de la lleona ens transporta a l’enigmàtic Kulumani, un poble aïllat de Moçambic, on les tradicions i creences ancestrals es veuen amenaçades des que una lleona fantasmagòrica ha començat a matar les dones que hi viuen. Escrit en un llenguatge poderós i captivador, el relat entrellaça les veus de l’Arcàngel, el caçador encarregat d’abatre la lleona en una persecució que es convertirà en mirall de les misèries humanes, i de la seva antiga amant, la Mariamar, confinada a casa després de la mort de les seves germanes.
Mia Couto ens ofereix una dansa rabiosa i apassionant que clama contra l’opressió a les dones, una novel·la que combina realitat i superstició en una història evocadora i insòlita.

OPINIÓ
Els títols per llegir i comentar se m'acumulen, i de vegades són tants en els quals m'agradaria perdrem que necessitaria dues vides per a fer-ho. Aquest, especialment, va ser una recomanació de l'editor de Periscopi, en Rafel Aniol, en qui confio quan em diu: "Has de llegir-lo". Així que el vaig avançar a prioritaris, però per temes de feina, va anar quedant relegat, fins que l'univers va dir: "Ara et quedes al llit a llegir", i aprofitant uns dies en què literalment no podia aixecar-me, vaig ser devorada per lleons.
“Tot el nostre present és fet de passat (…). De sobte, els rugits, crits i laments es fonen en el buit, el món caigut a destrossos: a dins no li quedava res. Per oblidar tant cal no haver viscut mai”.
A La confessió de la lleona ens veiem temptats a dubtar de la realitat. En Mia Couto ens introdueix de tal manera el món en què es mouen els seus personatges, que acabem perduts entre les visions provocades per la calor i la por. La frontera entre el món modern i el tradicional, l'humà i el dels esperits, és tan fina, que els seus personatges salten d'un costat a un altre, arrossegant-nos amb ells.
Cal avisar que la novel·la està basada en fets reals, el pròleg explica els successos i el rerefons del manuscrit.
“El rugit del lleó li ressonaria a dins, li esquinçaria les hores. S’ha estat una estona al porxo escrutant la fosca. Potser aquella quietud li portaría repòs. Però el silenci és un ou al revés: la closca és dels altres, però qui es trenca som nosaltres”.
Un poblat es veu atacat per lleons, però només devora a les dones. Tots tenen secrets a amagar, rancúnies, odis i temors, però una de les seves cases, on ja han mort tres joves, guarda un dels més terribles: el motiu pel qual els lleons hi són al poble; l'origen de les morts. Un caçador que ha oblidat la seva història en el riu que travessa el poble, i que vol deixar la seva existència com a home, és l'encarregat de donar-los caça. Però, la majoria de vegades, quan creiem ser el caçador, acabem per ser la presa.
“Al poble, fins i tot les plantes tenen urpes. Tot el que és viu, a Kulumani, està ensinistrat per mossegar. Les aus queixalen el cel, les branques estripen els núvols, la pluja mossega la terra, els morts fan servir les dents per venjar-se del destí”.
Una novel·la en la qual no sabem qui és qui, ni tan sols quan arribem al final, ja que moltes hipòtesis s'estudien i tot dependrà de què preferim creure, en la realitat, la violència, la por i la covardia de l'ésser humà, o en els esperits que habiten a la terra, fins i tot en nosaltres mateixos, i en els déus antics.
“Llavors ho entenc: aquells caçadors ja no són persones. Són lleons. Aquells homes són els mateixos animals que pretenen caçar. Aquella plaça senzillament ho confirma: la cacera és una bruixeria, l’última de les autoritzades bruixeries”.
La crítica social i antropològica en la història és més voraç que les feres que ataquen el poblat. La situació de la dona, representada per les pobladores d'aquesta petita localitat africana, es presenta al principi emmascarada pel que els homes volem que vegem, però lentament el vel s'aixeca i es mostra crua i sagnant. Fantasmes en cos humà que habiten sense esperança cuines i camps.
Qui és el responsable real de les morts de les dones de Kulumani? Molts són els assenyalats, però potser els lleons són els més innocents, encara que siguin qui paguen finalment per la violència i la ira de la població, per tot el que no es diu i acaba convertint-se en verí en el nostre interior.
“Es queixava la meva mare, la Hanifa Assulua, que a Kulumani estàvem enterrats. Era al contrari. Ofegats, sí. Tots nosaltres, ja abans, vam estar ofegats abans de nèixer. La llum que ens va rebre en el part va ser la primera platja on vam desembocar”.
Novel·la coral, però narrada a dues veus, en forma del diari d'una jove atrapada en vida i el d’un caçador que mai va haver de ser-ho. Seguim la història a través dels ulls de diferents personatges, homes i dones de la població, records i somnis dels seus protagonistes, fins i tot deliris que ens fan dubtar de la veracitat dels successos.
La infància, aquest oceà profund en el qual poden habitar monstres terribles, que creiem part dels nostres malsons, però que ens converteixen en qui som d'adults.
Frases belles, poètiques, metàfores vives que recorren les línies i ens fan solcar rius de tinta en un sospir. Sincerament, una de les novel·les millor narrades que he trobat en molt de temps. He de felicitar en Pere Comellas per la traducció, ja que és impecable.
“(…) tot el que, durant segles, tan acuradament hem construït per allunyar-nos de la nostra animalitat, tot el que el llenguatge ha tapat amb metàfores i eufemismes (la falda, la cara, la cintura), en un instant es converteix en la seva nua i crua substància: la carn, la sang, l’os. El lleó no devora només persones. Devora la nostra humanitat”.
La paraula, aquesta màgia, aquest amulet que ens permet aïllar-nos, crear una crisàlide que ens transforma, que ens fa més humans.
Mia Couto posa en relleu no només la crueltat i vilesa contra les dones, sinó també ensenyaments i valors més enllà del temps i les diferents cultures, principis arcans lligats a la nostra memòria genètica.
Segurament l'home és el causant de la majoria de les seves desgràcies, però m'agrada pensar que, si escoltem, hi ha veus que ens poden treure d'aquest forat que nosaltres mateixos hem cavat.
Recomanada a tots aquells que no tinguin por a la crítica i els miralls; a qui els agradin les històries complexes i amb rerefons; per a qui desitgi viatjar a través d'una història real a lloms de lleons imaginaris.

*

TÍTULO: La confessió de la lleona
AUTOR: Mia Couto
TRADUCCIÓN: Pere Comellas
EDITORIAL: Periscopi

SINOPSIS
La confessió de la lleona nos transporta al enigmático Kulumani, un pueblo aislado de Mozambique, donde las tradiciones y creencias ancestrales se ven amenazadas desde que una leona fantasmagórica ha comenzado a matar a las mujeres que viven en él. Escrito en un lenguaje poderoso y cautivador, el relato entrelaza las voces de Arcángel, el cazador encargado de abatir la leona en una persecución que se convertirá en espejo de las miserias humanas, y de su antigua amante, Mariamar, confinada en casa después de la muerte de sus hermanas.
Mia Couto nos ofrece una danza rabiosa y apasionante que clama contra la opresión a las mujeres, una novela que combina realidad y superstición en una historia evocadora e insólita.

OPINIÓN
Los títulos para leer y comentar se me acumulan, y a veces son tantos en los que me gustaría perderme que necesitaría dos vidas para ello. Este, en especial, fue una recomendación del editor de Periscopi, Rafel Aniol, en quien confío mucho cuando me dice: “Has de leerlo”. Así que lo avancé a prioritarios, pero por temas de trabajo, fue quedando relegado, hasta que el universo dijo: “Ahora te quedas en cama y a leer”, y aprovechando unos días en que literalmente no podía levantarme, fui devorada por leones.
“Tot el nostre present és fet de passat (…). De sobte, els rugits, crits i laments es fonen en el buit, el món caigut a destrossos: a dins no li quedava res. Per oblidar tant cal no haver viscut mai”.
En La confessió de la lleona nos vemos tentados a dudar de la realidad. Mia Couto nos introduce de tal manera el mundo en el que se mueven sus personajes, que acabamos perdidos entre las visiones provocadas por el calor y el miedo. La frontera entre el mundo moderno y el tradicional, el humano y el de los espíritus, es tan fina, que sus personajes saltan de un lado a otro, arrastrándonos con ellos.
Hay que avisar que la novela está basada en hechos reales, el prólogo explica los sucesos y el trasfondo del manuscrito.
“El rugit del lleó li ressonaria a dins, li esquinçaria les hores. S’ha estat una estona al porxo escrutant la fosca. Potser aquella quietud li portaría repòs. Però el silenci és un ou al revés: la closca és dels altres, però qui es trenca som nosaltres”.
Un poblado se ve atacado por unos leones, pero sólo devora a las mujeres. Todos tienen secretos que esconder, rencores, odios y temores, pero una de sus casas, donde ya han perecido tres jóvenes, guarda uno de los más terribles: el motivo por el que los leones están allí; el origen de las muertes. Un cazador que ha olvidado su historia en el río que atraviesa el pueblo, y que quiere dejar su existencia como hombre, es el encargado de darles caza. Pero, la mayoría de veces, cuando creemos ser el cazador, terminamos por ser la presa.
“Al poble, fins i tot les plantes tenen urpes. Tot el que és viu, a Kulumani, està ensinistrat per mossegar. Les aus queixalen el cel, les branques estripen els núvols, la pluja mossega la terra, els morts fan servir les dents per venjar-se del destí”.
Una novela en la que no sabemos quién es quién, ni siquiera cuando llegamos al final, pues muchas hipótesis se barajan y todo dependerá de en qué preferimos creer, en la realidad, la violencia, el miedo y la cobardía del ser humano, o en los espíritus que moran en la tierra, incluso en nosotros mismos, y en los dioses antiguos.
“Llavors ho entenc: aquells caçadors ja no són persones. Són lleons. Aquells homes són els mateixos animals que pretenen caçar. Aquella plaça senzillament ho confirma: la cacera és una bruixeria, l’última de les autoritzades bruixeries”.
La crítica social y antropológica en la historia es más voraz que las fieras que atacan el poblado. La situación de la mujer, representada por las pobladoras de esa pequeña localidad africana, se presenta al principio enmascarada por lo que los hombres quieren que veamos, pero lentamente el velo se levanta y se muestra cruda y sangrante. Fantasmas en cuerpo humano que habitan sin esperanza cocinas y campos.
¿Quién es el responsable real de las muertes de las mujeres de Kulumani? Muchos son los señalados, pero quizá los leones son los más inocentes, aunque sean quienes pagan finalmente por la violencia y la ira de la población, por todo lo que no se dice y acaba convirtiéndose en veneno en nuestro interior.
“Es queixava la meva mare, la Hanifa Assulua, que a Kulumani estàvem enterrats. Era al contrari. Ofegats, sí. Tots nosaltres, ja abans, vam estar ofegats abans de nèixer. La llum que ens va rebre en el part va ser la primera platja on vam desembocar”.
Novela coral, pero narrada a dos voces, en forma del diario de una joven atrapada en vida y el de un cazador que nunca debió serlo. Seguimos la historia a través de los ojos de distintos personajes, hombres y mujeres de la población, recuerdos y sueños de sus protagonistas, incluso delirios que nos hacen dudar de la veracidad de los sucesos.
La infancia, ese océano profundo en el que pueden morar monstruos terribles, que creemos parte de nuestras pesadillas, pero que nos convierten en quiénes somos de adultos.
Frases bellas, poéticas, metáforas vivas que recorren las líneas y nos hacen surcar ríos de tinta en un suspiro. Sinceramente, una de las novelas mejor narradas que he encontrado en mucho tiempo. He de felicitar a Pere Comellas por la traducción, pues es impecable.
“(…) tot el que, durant segles, tan acuradament hem construït per allunyar-nos de la nostra animalitat, tot el que el llenguatge ha tapat amb metàfores i eufemismes (la falda, la cara, la cintura), en un instant es converteix en la seva nua i crua substància: la carn, la sang, l’os. El lleó no devora només persones. Devora la nostra humanitat”.
La palabra, esa magia, ese amuleto que nos permite aislarnos, crear una crisálida que nos transforma, que nos hace más humanos.
Mia Couto pone en relieve no sólo la crueldad y vileza contra las mujeres, sino también enseñanzas y valores más allá del tiempo y las distintas culturas, principios arcanos ligados a nuestra memoria genética.
Seguramente el hombre es el causante de la mayoría de sus desgracias, pero me gusta pensar que, si escuchamos, existen voces que pueden sacarnos de ese agujero que nosotros mismos hemos cavado.
Recomendada a todos aquellos que no temen la crítica y los espejos; a quiénes les gusten las historias complejas y con trasfondo; para quien desee viajar a través de una historia real a lomos de leones imaginarios.

Puedes conseguir cualquiera de los títulos que aparecen 
en los artículos en nuestra librería y en nuestra web:
http://www.lafontdemimir.cat/

¿Quieres leer más reseñas y entrevistas?
http://www.laodiseadelcuentista.blogspot.com

Isabel del Río

Noviembre 2016

jueves, 19 de enero de 2017

“Las Bocas de la Montaña. El Señor del Viento” de Isabel del Río

‹‹La magia no nos abandona porque nos olvidemos de ella››
Isabel del Río

TÍTULO: Las Bocas de la Montaña. El Señor del Viento
AUTOR: Isabel del Río
EDITORIAL: Atlantis

SINOPSIS
Nicole y su padre viajan a las montañas para tratar de recuperar su vida, pero la aparición de la cara de un león blanco en la ventanilla del piloto asusta a la chica y, durante el ascenso hacia el santuario donde se hospedarán, no dejan de entrever cosas extrañas. Todo empeora cuando están a punto de llegar y una luz los deslumbra: su padre cree haber visto un águila que lo obsesiona de tal modo que le hace a encerrarse en su habitación para tratar de dibujarlo.
Una vez sola, Nico decide pasear por los alrededores, pero se siente observada y huye a su habitación. A la mañana siguiente se da cuenta de que los sucesos del día anterior no eran nada comparado con lo que le espera. Nada más despertar, encuentra unas extrañas huellas en la ventana y no logra dar con su padre.
Cuando el hostelero la acompaña a la habitación quedan horrorizados ante el espectáculo: las paredes y el suelo están forradas de bocetos de un ser medio ave medio humano, hay signos de lucha y las mismas huellas que ella encontró en su ventana. ¿Qué está ocurriendo? ¿Por qué todos parecen ocultar dónde está su padre? ¿Para qué retenerla y esconder los dibujos?


BOOKTRAILER

COMENTARIOS DE LOS LECTORES
‹‹Las Bocas de la Montaña, nueva novela de una de las voces más frescas de la literatura fantástica››, Marcelo Mazzanti
‹‹Isabel del Río es una narradora de una imaginación oscura y portentosa. Describe un territorio inquietante más allá de los sueños. No se parece a nada que hayas leído jamás››, Francesc Miralles.
‹‹Las Bocas de la Montaña es como una mezcla de Narnia, el Mago de Oz y Star Wars. Un cuento trepidante y lleno de detalles. Muy diferente de lo que había leído de Isabel del Río. La verdad, me ha sorprendido un montón››, Noemí Rodríguez de Cadena Pirenaica
‹‹Nico, va de vacaciones con su padre, quieren rehacer su vida después de la pérdida de su madre, van a un hostal en medio de una montaña fantástica, quizás a su padre le volverá la inspiración para poder pintar pero algo extraño se cruzó ante ellos antes de llegar a destinación, llevándose a su padre... Nico, buscará la forma de llegar hasta él y salvarlo.
Una historia de fantasía, un cuento de hadas y duendes dónde ser uno mismo y creer en lo que se quiere, todo puede ser realidad.
¡¡Felicidades Isabel!! ¡¡Es una de las pocas veces que me encanta un libro fantasy!!››, Rosa María Lapeira de Sognare e viaggiare con i libri
‹‹¡¡Lo he empezado esta mañana y estoy en hype!! ¡En serio, me está encantando! ¡¡Puto hype!!››, Thaïs.
‹‹Me ha emocionado el final, sentía pena por él… Hasta he llorado un poco››, Sara.
‹‹Dioses (señores), guardianes, hadas, duendes… Adoro este tipo de historias y ¡es tan original!››, Núria.
‹‹Me he sentido súper identificada con la protagonista y sus sentimientos a lo largo de la historia››, Eli.
‹‹Isabel del Río, una autora con una imaginería y atmósfera únicas en el panorama literario juvenil››, Francesc Miralles.
‹‹Las Bocas de la Montaña es como una mezcla de Narnia, el Mago de Oz y Star Wars. Un cuento trepidante y lleno de detalles. Muy diferente de lo que había leído de Isabel del Río. La verdad, me ha sorprendido un montón››, Noemí Rodríguez de Cadena Pirenaica

‹‹¡Todo! ¡¡Me ha gustado todo!! La amistad, la dedicación y la resolución de encontrar a su padre; de intentar resolver las cosas sin necesidad de utilizar la fuerza; el amor sin necesidad de dirigir al otro. En fin, ¡¡todo!! ¡Me ha encantado! Has sabido llegar al alma de los lectores››, Rosa María Lapeira de Sognare e viaggiare con i libri

miércoles, 18 de enero de 2017

Entrevista a María Melero por "La Cura"




BREVE BÍO
Tras estudiar diseño e ilustración, ha trabajado para empresas como Dear Deer, No Time Comunicación, y colaborado con revistas como SPY, Finerats Magzine, Exclusive, Oh! Dear Zine y Zunder.
Entre las exposiciones en las que ha participado se encuentran: la “Hunger for today, breart for tomorrow”, para La Mano Zurda en Madrid; “No hay Crisis Creativa”, para la Universidad de la Cultura de Sevilla; y “13”, exposición de láminas serigrafiadas en el Palacio Provincial de Cádiz, bajo la organización de Estudio Gráfico Malla.
Actualmente, podemos encontrar sus obras en las galerías No_Lugar y Red House en Sevilla, y en Artevistas Gallery de Barcelona.
La Cura es su primer libro en solitario.

Link a la reseña de La Cura:

ENTREVISTA
La Cura es un recetario que nos muestra cómo sanar uno de los mayores males a los que está expuesto el ser humano: el miedo al miedo. En él, María Melero, autora e ilustradora de la obra, muestra su propio camino terapéutico, una especie de viaje chamánico en que enfrenta a sus demonios para poder asimilarlos y, con el auto-reconocimiento, descubrirse a sí misma y dar un nuevo paso en su evolución personal.
IDR. ¿Cómo fue la gestación y el parto de esta obra?
MM. En principio, ni siquiera iba a ser un libro. Ilustré toda la historia para sanar un problema interno, personal, y así acabé encontrando la cura. Luego me pareció que quedaría bien como libro y Víctor, de Jekyll & Jill, me dio esa oportunidad.
IDR. ¿Crees en lo que aseguraba Jung de que ‹‹la sombra es el origen de la creatividad››? (en el Prólogo de Jessica Aliaga)
MM. En mi caso, la mayoría de las veces sí, yo no lo llamaría sombra, pero sí.
IDR. ¿Qué se siente al mostrarte desnuda ante los lectores?
MM. Creo que la gente agradece que la obra de un artista sea sincera, yo no he pensado en el público a la hora de llevar a acabo La Cura, ni suelo pensar en eso cuando trabajo en algún proyecto personal, al final, la gente lo capta y les gusta. Además recibo correo de gente dándome las gracias por tanta sinceridad, gente que se ha sentido identificada y se han sentido más arropados sabiendo que no son bichos raros, y eso es el mayor regalo que el libro me está dando.
IDR. Has trabajado como ilustradora para diarios, revistas y otros autores, pero, si no me equivoco, esta es tu primera obra en solitario. ¿Cómo te sientes ante tal reto?
MM. Me sorprendo a mi misma al darme cuenta de que no me asusta, lo estoy disfrutando muchísimo, pero no me planteo mucho más. La Cura es mi trabajo más personal e importante hasta ahora, pero una vez hecho, paso a centrarme en otra cosa, le doy mucha importancia y me hace feliz, por supuesto, pero tengo más proyectos en la cabeza con los que tengo y quiero seguir a delante.
IDR. La Cura no es un libro fácil, ni pretende serlo. ¿Cuál ha sido la reacción del público? ¿Y de los medios?
MM. Probablemente habrá gente que no termine de entenderlo o digerirlo, pero ha sido sorprendente la facilidad con la que el público ha captado el mensaje, pensé que pocos lo entenderían, pero muchas más personas de las que imaginaba se sienten identificadas.  Por ahora, las críticas son buenas.
IDR. ¿Cómo fue tu muerte metafórica?
MM. Fue un proceso duro y lento, no sabía a donde me llevaría, de ahí la necesidad de recrear toda la historia a través de la ilustración. Cuando llegué a una conclusión, me di cuenta de que tenía un final, que comenzaría siendo el principio de un nuevo yo en muchos aspectos. La Cura me ha dado la capacidad de conocerme y entenderme a mi misma como nunca antes lo había hecho y eso es un regalo, ¿no crees?
IDR. Háblanos sobre tu proceso creativo. ¿De dónde nace la inspiración? ¿Cuándo y cómo te pones ante el papel (o la pantalla)?
MM. Ahora tengo que hacerlo a diario, tenga o no ganas, ¡y que suerte la mía! Pero normalmente, si tengo ganas de expresar algo que ya no quiero ni necesito tener más dentro, está lloviendo y suena la música que más me apetece escuchar en ese momento, ya está, ya está todo perfecto para comenzar a pintar.
IDR. La Cura es un libro que recomiendo a mis pacientes por su capacidad de despertar del letargo al subconsciente y hacernos reaccionar ante ciertos aspectos de nuestra vida que necesitan un buen meneo. ¿Pretendías crear una obra de “mesilla de noche”? ¿Un libro al que recurrir en distintas etapas vitales?
MM. No lo pretendía, ¡ni siquiera pretendía publicar un libro! Pero ojalá La Cura acabe siendo eso, un libro al que recurrir cuando alguien lo necesite. ¡Buah, sería genial!
IDR. “El Veneno” tapa toda situación difícil. ¿Crees que nuestra sociedad ha confundido el veneno con el antídoto y vive adormecida a la realidad, y a ellos mismos? ¿Qué tratan de insensibilizarse y expulsar toda responsabilidad?
MM. Sin duda. Me duele aquí, me tomo una pastilla; estoy triste, me tomo otra pastilla; tengo ansiedad, me tomo otra pastilla. La mayoría de la gente no se para a pensar en por qué le duele la cabeza, está triste o tiene ansiedad. La realidad es que queremos una solución rápida y fácil que tape todo aquello que no nos gusta, y yo no creo que esa sea solución alguna. Entiendo que no es fácil pararse a analizar nuestra propia persona y situación, que a veces es duro y angustioso, pero el camino es así, complicado y hermoso a la vez, y al final hay un regalo sí o sí.
IDR. Una pregunta más autobiográfica: ¿cuándo empezaste a dibujar? ¿Cuál fue el momento de inflexión en que decidiste que querías dedicarte al arte?
MM. Dibujo y pinto desde pequeña, nunca he parado, pero me planteé dedicarme a esto en serio a los 19 años. Yo solo quería pintar, al principio nadie pensaba que podría ganarme la vida con la pintura y la ilustración, así que eso me dio más fuerza, en plan: “lo consigo por misma”. Ahora miro hacia atrás y me digo: “Bien María, bien”.
IDR. ¿Crees que actualmente el arte precisa de discurso? ¿Que el público no puede llegar a él sin comprender el contexto? ¿O crees que “una imagen vale más que mil palabras”?
MM. Yo soy de las que piensa que la obra de un artista está completa cuando hay un discurso detrás, si lo que pintas es pura estética, se queda vacío. Mi trabajo es mi forma de expresión, es muy necesario para mí. No importa que no todo el mundo lo entienda, pero yo siempre intento contar cosas.
IDR. ¿Cuál crees que es el papel del artista en nuestra sociedad? ¿Y la del editor?
MM. Creo que cada vez se valora más al artista y a los editores les interesamos por lo mismo. De todas formas, yo tuve la suerte de toparme con Jekyll & Jill, Víctor, su editor, es un tío que ama lo que hace y sabe lo que quiere, pero sobre todo, respeta al autor tanto como a la obra, y encima se lo curra tanto…, es tan cuidadoso y creativo con cada edición, ¡que el resultado es aun mejor que el que tenía en la cabeza! ¡¡Me lo como!!
IDR. ¿Cómo ha sido tu experiencia trabajando con Jekyll & Jill?
MM. Maravillosa. Víctor entendió a la primera el mensaje de La Cura. Le gustó tanta sinceridad y se la jugó, y encima me ha tratado en todo momento fenomenal, ha hecho que sienta que mi libro es aun más importante de lo que yo pensaba. Jekyll & Jill es conocida por lo cuidadoso de sus ediciones y así lo he podido comprobar.
IDR. ¿Qué consejo le darías a un artista que busca casa para su trabajo?
MM. Que llamen a la puerta de Jekyll & Jill, jajaja. Es importante que tengan primero un proyecto de peso, que se lo tomen en serio y que exijan sus derechos como autor/a y artista.
IDR. ¿Algún nuevo proyecto del que nos puedas hablar?
MM. Ahora mismo estoy trabajando para una editorial de Nueva York, ilustrando la novela de una escritora que pronto verá la luz.
También ando preparando mi próxima exposición, que será en febrero de 2017 en Madrid, junto con la ilustradora alemana Angela Dalinger.
IDR. ¿Qué estás leyendo actualmente?
MM. Estoy leyendo por segunda vez: El héroe de las mil caras de Joseph Campbell.
IDR. ¿Nos recomiendas alguna lectura?
MM. El gran mensaje de David Hockney (conversaciones con Martin Gayford) y Hombres que comen cebolla y cantan nanas al amanecer de Sara Herreras Peralta.

Puedes conseguir cualquiera de los títulos que aparecen en este artículo en nuestra librería y en nuestra web:
http://www.lafontdemimir.cat/

¿Quieres leer más reseñas, entrevistas y artículos?
http://www.laodiseadelcuentista.blogspot.com 

Isabel del Río

Octubre 2016

lunes, 16 de enero de 2017

‘Més que un Club de Lectura!’ Novel.la Negra: Entrevista a Sebastià Bennassar, Xavier Borrell i Jordi Ledesma

A La Font de Mimir estem realitzant una sèrie de xerrades temàtiques al voltant de temes i gèneres literaris que creiem que poden donar molt de què parlar. A 'Més que un Club de Lectura!' Hem parlat de còmic i manga, d'il·lustrat i, aquest mes de gener, ens hem reunit amb tres autors i experts del gènere negre perquè ens expliquin en què es diferencia la Novel·la Negra de la Policíaca i el Thriller, i ens recomanin alguns títols. Sebastià Bennassar, Xavier Borrell i Jordi Ledesma ens van acompanyar la tarda del divendres 13 i el debat es va caldejar fins al punt de tancar la llibreria i quedar-nos dins per seguir xerrant.

SEBASTIÀ BENNASSAR
Escriptor, traductor, periodista i agitador cultural. Va treballar als diaris ‘Baleares’ i ‘Balears’. Ha publicat una trentena de llibres de tots els gèneres literaris, excepte teatre. Dirigeix la revista ‘Bearn’, dedicada a la promoció de la literatura en català, i el festival de novel·la negra ‘Tiana Negra’.
L’imperi dels lleons / El imperio de los leones (Alrevés)
El país de los crepúsculos / El país dels crepuscles (Alrevés)
Cants de sirena negra (Saldonar)
On mai no creix l’herba (Alrevés)

JORDI LEDESMA
Finalista del premi de la Setmana Negra de Gijón 2012 i dels premis literaris del Congrés de Cinema i Novel.la de la Universitat de Salamanca 2016, és autor de novel.la negra, poesia, relats i guions.
Narcolepsia (Alrevés)
El diablo en cada esquina (Alrevés)
Lo que nos queda de la muerte (Alrevés)

XAVIER BORRELL
Periodista, escriptor i crític cultural. Dirigeix el programa ‘Propera parada cultura’ de Radio Cubelles, col·labora a ‘Todos somos sospechosos’ de Radio 3 RNE, director del blog cultural ‘Propera Parada Cultura’ y Comisario del festival ‘Cubelles Noir’.
El canto de la ira (Dédalo)
Amores inciertos (Letras Difusión)
El baile de los negros (Serial Ediciones)

ENTREVISTA
IDR. Per què escrius novel.la negra?
SB. És el gènere que em permet criticar millor el que no m’agrada d’aquesta societat, alertar als lectors sobre el que  ens està passant i intentar ajudar a canviar una mica aquest món regit pel pensament únic liberal capitalista.
JL. Per les opcions per als diferents registres i temàtiques que el gènere m'ofereix. Per la textura i les possibilitats de denúncia i reflex de la societat. Per despullar i assenyalar.
XB. Soc una persona de barri a que li agraden les emocions fortes i crec que la novel·la negra es la que millor ho transmet. Tant que hem d’estar en constant evolució degut als canvis que la realitat ens ofereix cada dia. I també perquè, com és el que llegeixo, dec estar influenciat.
IDR. Què es el que més t’agrada d’aquest gènere?
SB. Que pots matar a qui vulguis sense haver de passar per la presó. No, parlant seriosament, el que més m’atreu és aquesta possibilitat de fer novel·la social.
JL. Crec que pels mateixos motius pels quals escric. I pel pes i la capacitat de reflexió que et transmeten algunes novel·les.
XB. Com deia abans, perquè està en constant evolució i diu les coses com son, sense maquillatge.
IDR. (Jordi) Els teus personatges són de l’altre bàndol: criminals, prostitutes, drogoaddictes… La gent del carrer hi té un gran pes. Per què aquest punt de vista? Com t’ho fas perquè siguin tan realistes i creïbles?
JL. Sóc una persona curiosa i inquieta. Observo molt a la gent i analitzo el que veig, i imagino els seus egos i conductes en un escenari més íntim. Crec que la base d'un bon personatge, sigui quina sigui la seva condició social i opcions de subsistència, ha de ser la humanitat.
IDR. (Sebastià) La veu a les teves novel·les sobta al principi, però desprès fa que siguis un més amb la historia. Quan vas decidir-te per aquesta veu i per què? Que t’aporta i on et restringeix?
SB. Quan optes per escriure novel·les en segona persona el que intentes es trencar la barrera física entre el lector i el llibre, d’alguna manera el vols incloure dins de la història. La vaig descobrir el 2003, quan escrivia Cants de Sirena Negra, que no es va publicar fins a 12 anys després, i la vaig començar a explotar en les novel·les que he publicat des del 2013, tot i que aquesta última, L’imperi dels lleons, és més convencional des d’aquest punt de vista.
IDR. Pots dir-nos per què i cóm decideixes el tipus de personatges, el protagonista i la veu narrativa?
SB. En realitat són ells els que m’escullen. Sempre treballo en dos o tres projectes a la vegada fins que un s’acaba imposant sobre els altres i llavors ja ho tinc. Però quan començo a escriure tinc molt clar el tema i de què vull parlar però no la forma, que descobreixo a mesura que em poso a escriure i vaig provant quina funciona millor.
JL. Tot forma part d'un puzle que un va completant de manera molt personal, i amb molt marge d'error. Per això és tan important reescriure. Crec que és bàsic tenir una història més o menys clara, i després anar vestint-la amb millor o pitjor sort.
IDR. (Xavier) Portes molts anys sent crític i lector abans de publicar la teva primera novel.la, això t’ha ajudat a l’hora d’escriure? Quin es el teu propi punt de vista com a escriptor de novel.la negra?
XB. Sí, m´ha ajudat molt per dos motius: un, perquè de tant llegir estic molt documentat sobre els temes que vull tractar a les novel·les; i un altre, perquè em permet fer quelcom diferent al que llegeixo habitualment.
Ara mateix m’interessa molt el món del terrorisme islàmic, però costa molt escriure sobre això perquè estan succeint coses a cada minut que ho canvien tot. Abans m’havia interessat molt la novel·la negra al franquisme i la Guerra Civil.


IDR. Què creieu que ha d’aportar la novel.la negra al lector? I a la societat?
SB. Inquietud. L’ha de treure de la seva zona de confort. Hauria de servir per obrir els ulls a qui calgui.
JL. Crec que moltes preguntes. Bastants dubtes. I poques respostes. Aquestes qüestions, si la societat que les rep i planteja s’ho mereix, serà inevitablement millor societat.
XB. Sobre tot coses originals, han nascut un munt de festivals del gènere que s’han d’alimentar de noves novel·les, si no fem un esforç d’innovació avorrirem a la gent.
Amb la societat tenim el compromís de fer denuncia de l’actualitat i d’èpoques passades que han quedat enfosquides amb el temps de la corrupció.
IDR. Quin és el teu mètode?
SB. Escriure cada cop una novel·la negra diferent de l’anterior i que sigui un homenatge a algun clàssic del gènere.
JL. No hi ha mètode, encara. De cada novel·la aprenc coses que procuro aplicar-me per a la següent. Però el que no falla és llegir molt. I triar les lectures.
XB. Jo soc de crear-me un guió per un  llibre, sense acabar, i que els personatges em vagin guiant per l’escriptura por a poc. Després per redactar aprofito qualsevol moment, fins i tot al tren quan vaig a la feina o en moments de descans.
IDR. Quin seria el teu autor de referencia dins del gènere?
SB. Pedrolo i Fuster en català, i els francesos del polar en general. També m’agrada molt Chester Himes.
JL. Jim Thompson com a clàssic. Andreu Martín com contemporani. I Alexis Ravelo com a referent actual.
XB. El meu sens dubte és Manuel Vázquez Montalbán, perquè d’adolescent em va despertar la consciència de la realitat d’una transició potser no ben afilada.
IDR. (Sebastià i Xavier) Treballant a premsa i ràdio, a seccions culturals i especialitzades en novel.la negra, com veieu el present i el futur del gènere? Quins autors actuals recomanaríeu a algú que no llegeix normalment novel.la negra i quins als que en son seguidors?
SB. Crec que passa un nivell molt bo pel que fa a la producció i fluix pel que fa a la indústria. Falten lectors, es venen pocs llibres i no hi ha sensació que això vagi a canviar en poc temps. Recomanaria a tothom llegir Jordi Ledesma i Alexis Ravelo en castellà, i llegir l’Albert Villaró en català. Per als que són molt fans del gènere negre, i una mica puristes, el més gran de tots els autors castellans: en Julián Ibáñez. També els llibres de l’Empar Fernández.
XB. Tot i que no hi ha gaires lectors i compradors de llibres, els festivals estan funcionant, cada vegada hi ha més i s’omplen més. Ho veig amb optimisme sempre que es respecti la qualitat literària.
Rosa Ribas i Sabine Hoffmann han fet una trilogia espectacular en que tothom es pot veure implicat: bon tema, bona redacció i resolucions de manual. Als que son seguidors, els llibres de les dones consagrades com Empar Fernández o Margarida Aritzeta els faran gaudir d’unes novel·les negres de qualitat i força entretingudes.
IDR. Quins gèneres llegeixes?
SB. Sóc omnívor. Només hi ha dues classes de literatura: la bona i la dolenta.
JL. Tots. El que més llegeixo és novel·la.
XB. Jo llegeixo de tot per plaer, i negre per feina
IDR. Ens pots recomanar algun títol?
SB. Us recomano una obra no negra: La ciutat imaginada d’Antoni Vidal Ferrando, un llibre que mixtura gèneres, molt atrevit, d’un escriptoràs illenc. També us recomano un altre llibre no negre, llegit l’any passat ,que em va colpir: La ferocitat, de Nicola Lagioia.
JL. Estranys en un tren, de Patricia Highsmith.
XB. Doncs Maldita Verdad de Empar Fernández i El santo al cielo de Carlos Ortega Vilas, son dues bones novel·les.

El mes que ve, la trobada de 'Més que un Club de Lectura!' anirà sobre romàntica i, al març, parlarem sobre dones i l'ofici d'escriptor.
Us podeu informar a la llibreria i apuntar-vos a les nostres News perquè us enviem tota la informació. Les xerrades són obertes al públic i gratuïtes, així que no us les perdeu.



Enllaços d’interès:
Entrevista a en Sebastià Bennassar
Ressenya de Cants de Sirena Negra
Entrevista al Jordi Ledesma
Ressenya de El diablo en cada esquina
Entrevista a l’Empar Fernández
Ressenya de Maldita Verdad



Isabel del Río
Relacions Públiques i Dinamitzadora Cultural
@FONTMIMIR